Translation of "so you know" in Italian


How to use "so you know" in sentences:

Wait, so you know your way around the Neitherlands?
Aspetta, quindi sai orientarti nel Paese Che Non C'e'?
So you know who I am.
Quindi lei sa chi sono io.
Just so you know, 911's on speed-dial.
Ti avviso: il 911 e' tra le chiamate rapide.
So you know who the murderer is?
Allora tu sai chi è l'assassino?
So you know what I did?
E indovina un po' che ho fatto?
So you know what it's like.
Allora sapete cosa vuol dire... - Salutate Finn.
Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat.
Solo per farti capire la situazione, se capita a te, ti uccido in un batter d'occhio.
Just so you know, I don't take cheques or credit cards.
Giusto perche lo sappiate, non accetto ne assegni ne carte di credito.
So you know what he did?
Così, lo sai che cosa ha fatto?
Professor, just so you know, I don't think that map always works.
Professore, affinche' lo sappia, non credo che la mappa funzioni sempre.
My eyesight's as good as ever, just so you know.
Sappiate che ci vedo ancora benissimo.
So you know how this is gonna work, right?
Allora... Sai come funzionera' la cosa, giusto?
Just so you know, I can't be your friend.
Solo perche' tu lo sappia, io non posso essere tua amica.
Just so you know, some targets are harder to hit than others.
Per tua informazione, alcuni bersagli sono più difficili da abbattere.
So you know the story of House Reyne of Castamere?
Quindi conosci anche la storia della Casa Reyne di Castamere?
Just so you know, I liked you first.
Tanto perche' tu lo sappia, a me piaci da prima di loro.
So you know what I'm talking about.
Quindi capisci di cosa sto parlando.
Emma, just so you know, you can change your mind.
Emma, solo perche' lo sappia... puoi cambiare idea.
Just so you know, we aren't those kind of people, but we aren't stupid either.
Per vostra informazione, non siamo quel genere di persone. Ma non siamo neanche stupidi.
So you know who I am, right?
Quindi tu sai chi sono, vero?
Just so you know, Mom, I am about to do something that's very, very big, very important.
Se proprio vuoi saperlo, mamma, sto per fare un colpo che è molto, molto grosso. Molto più straordinario.
Just so you know, you're never gonna be my dad.
Tanto per informarti, tu non sarai mai il mio papà.
So you know what I think?
Quindi sai cosa penso? Che cosa?
Just so you know, I think I'm coming down against your solar panel thing.
Sappi che voterò contro il tuo progetto fotovoltaico.
So, you know, everything looks great.
Allora, insomma, sembra tutto in ordine.
So you know nothing about this?
Quindi non ne sai nulla di tutto questo? - E quello chi e'?
So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light.
Quindi adesso, la storia del Vietnamita Psicopatico divene il pensiero di un uomo che alla fine non ha scelto l'oscurità, ma la luce.
So you know what that means.
Quindi sapete tutti cosa vuol dire.
Okay, so you know what we're gonna do right now?
Va bene, sai cosa faremo adesso?
2.5112240314484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?